Палка по мясу бьет, а слово до костей достает

Палка по мясу бьет, а слово до костей достает
See Слово не стрела, а пуще стрелы разит (С)
Cf: /Many/ words cut (hurt) more han swords (Br.). The tongue break -eth bone, though itself hath none (Am.). The tongue breaks the bone, and herself has none (Am., Br.). The tongue is sharper than the sword (Am.). A word hurts more than a wound (Am.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. . 2013.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»